先日世界のトップ歌手の一人である、ジャスティンビーバーさんが個人のインスタグラムで活動休止宣言を行いました。
今回はその日本語訳をご紹介します。(ニュアンスが違う部分もあるかもしれませんがご了承下さい)
アルバムをだして!とたくさんのメッセージ読みました。
10代の終わりから20代の始めまで、僕は人生を自分のライブに捧げてきた。
そしてみんなも分かったと思うけど、最後のツアーで僕は僕自身がハッピーじゃないと気づいたんだ。
お金を払ってエネルギーと活力に溢れた楽しいライブを観に来てくれるみんなにツアーの終盤はそれを与えることができなかった。
僕はみんなと同じようになにかを探して、求めて、試して、失敗してきた。
そしてみんなも持っているように僕は今、心の奥にある深く根強い問題を修復しようと頑張ってる。
だから心が壊れることはない。
僕はなりたかった夫、そして父になり家族を支えたい。
僕にとって音楽はとても大事なものだけど、家族や僕の健康以上に大切なものなんかない。
できるだけ早く新しいアルバムとともに戻ってくるよ。
僕が音楽を作っても作らなくても僕がいたトップとはやばくて言葉に出来ないくらいすごい、めちゃくちゃ自然な愛と確かな魅力がある場所なんだ。
でも僕は絶対にもどってくるよ。
(文法とか句読点はひどいだろうけどこれはただのテキストだから気にしないで)

ざっと訳してみましたがどうでしたか?
ジャスティンビーバーさんが10代の頃から今までずっと音楽に縛られ続け苦しんでいた様子が垣間見えます。
ゆっくり療養してまたステキな歌声聴かせて欲しいです。

憧れのセリーナ選手に勝った!全米テニスオープン大坂なおみ選手インタビュー日本語訳
全米オープン戦で日本人初の優勝を果たした大坂なおみ選手。試合中には観客からのブーイングやアウェイな空気。それにも負けず、憧れのセリーナ選手に勝利。インタビューでの日本語訳

コメント